TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> September 22rd, 2014 (Mon.)
【 SUSTAINABLE 】
to be able to last or continue for a long time.


【 SUSTAINABLE - 持続可能な / 維持できる - 】
長期間の維持や継続ができること。

成果は一過性のものとしてではなく、持続して出し続けていきたいもの。
持続可能性は、長期的な視野で事業を考える際に念頭に置いておきたいことです。


* * * * * * * *


【today's phrase】
We've implemented a system to maintain sustainable growth.
(持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました)

implement [V]導入する / 実装する / 実行する
maintain [V]維持する
sustainable [A]指示できる / 持続できる sus- = under / -tain = hold / -able


短期間で無理に数字を押し上げようとするのではなく、
長期的に持続可能な利益モデルの開発が多くの企業で取り組まれています。

「持続可能な」という意味の sustainable は、
地球環境を保全しながら事業に取り組んでいる産業や開発においてよく聞かれます。

近年では、周囲の環境と歩調を合わせながら事業を進める動きが高まっています。


1 :
A : Could you share with us haw your company manages to grow at a stable rate every year?
B : We've implemented a system to maintain sustainable growth.


share [V]共有する / 分かち合う
stable [A]安定した / 堅調な
rate [N]割合 / 率

A : どのように毎年、安定した率で成長するように経営しているのか教えて頂けますか?
B : 持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。


2 :
A : What kinds of major improvements have taken place in the company?
B : We've implemented a system to maintain sustainable growth.


major [A]主要な / 大きな
improvement [N]改善
take place 行われる

A : どのような大きな改善が御社で行われたのですか?
B : 持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。


3 :
A : It's hard to fund growth when a business grows too quickly.
   Your company, on the other hand, is on a steady rise.
B : We've implemented a system to maintain sustainable growth.
A : You must be monitoring things closely.


steady [A]着実な / 堅調な
monitor [V]チェックする / 監視する
closely [ADV]しっかりと / 綿密に

A : ビジネスの成長が早すぎると、資金を供給するのが難しいものです。
   御社はこれに反し、堅調な上昇をされています。
B : 持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。
A : 物事をしっかりと観察されているでしょうね。


* * * * * * * *


【 applied examples 】
We've implemented a system to become a sustainable company.
(持続可能な企業になるためのシステムを導入しました)

We've implemented a strategy to maintain sustainable growth.
(持続可能な成長を保つための戦略を導入しました)

We've put effort into maintaining sustainable growth.
(持続可能な成長を保つための努力をしてきました)

put effort into ... …に努力する / 力を注ぐ


* * * * * * * *


We've implemented a system to maintain sustainable growth.

Hi Paul,

Thanks for your comment on the growth of the company.
We've implemented a system to maintain sustainable growth.
You're always welcome to come and see how we operate.

Best,
Susumu


* * *


ポールさん へ

会社の成長についてコメント頂きまして、有難う御座います。
持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。
どのようなオペレーションか来て見ていただくのは何時でも歓迎します。

アツシ より


* * * * * * * *
  • September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ①

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Special Week 】

September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ①


* * * * * * * *


Part ① Robot for blind tested.

Workers at a hospital in Atsugi City have demonstrated a new robot
that could take the place of seeing-eye dogs for visually-impaired people.

A private company in Japan developed the device,
which is one meter tall and 50 centimeters wide.
The user grips a handle and the robot's voice leads the person in the right direction.

A blindfolded hospital employee tested the robot
which had pre-installed information about the facility.
The employee said that
he had been worried about how the robot would perform, but that it guided him well.

At present, the robot is used only in limited places
about which it has pre-installed information.
The company that developed the robot hopes it will help the thousands of people
in Japan who need seeing-eye dogs.
The robot may also be used in restaurants and other places where dogs are not welcome.

(01.22.2014)


* * * * * * * *


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

The Japan Coast Guard (JCG) says
the new landmass created by a volcanic eruption
far south of Tokyo may expand Japan's exclusive economic zone.

JCG confirmed the landmass emerged about 1,000 kilometers from the capital,
on November 20th last year.
And in late December, the landmass connected with the adjacent Nishinoshima Island.
JCG says this means Japan's exclusive economic zone may widen westward.

JCG has found that lava and ash were intermittently gushing from two craters on the landmass,
which has grown 30 times in area since its emergence.

JCG official Koji Ito says
the landmass will likely expand further
as continuing volcanic activities are spewing large amounts of magma.

(01.23.2014)



* * * * * * * *


Part ① Robot for blind tested.

Workers at a hospital in Atsugi City have demonstrated a new robot
that could take the place of seeing-eye dogs for visually-impaired people.

厚木市の病院で働く職員が、目の不自由な人のための
盲導犬に代わるロボットを公開しました。

seeing-eye dog [N]盲導犬
visually-impaired [A]目の不自由な impair[V]減じる/損なう


A private company in Japan developed the device,
which is one meter tall and 50 centimeters wide.
The user grips a handle and the robot's voice leads the person in the right direction.
日本の民間企業が高さ1メートル、幅50センチメートルのこの装置を開発しました。
利用者がハンドルを握ると、ロボットの声が正しい方向に導きます。

private company [N]民間企業


A blindfolded hospital employee tested the robot
which had pre-installed information about the facility.
The employee said that
he had been worried about how the robot would perform, but that it guided him well.
目隠しをした病院の従業員が、
施設についての情報を事前に組み込まれたロボットを試しました。
従業員は、
「ロボットが役割をどう果たすか心配していましたが、よく案内してくれました」と話していました。

blindfolded [A]目隠しをした
pre-installed information 事前に組み込んだ情報 pre-installed事前に組み込んだ
facility [N]施設


At present, the robot is used only in limited places
about which it has pre-installed information.
The company that developed the robot hopes it will help the thousands of people
in Japan who need seeing-eye dogs.
The robot may also be used in restaurants and other places where dogs are not welcome.
現在、ロボットは事前に組み込まれた情報がある、限定された場所で利用されています。
ロボットを開発した会社は、ロボットが国内にいる数千の
盲導犬を必要としている人々の助けになることを望んでいます。
ロボットはレストランや他に犬の歓迎されない場所で利用されるかもしれません。

(01.22.2014)


* * * * * * * *


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

The Japan Coast Guard (JCG) says
the new landmass created by a volcanic eruption
far south of Tokyo
may expand Japan's exclusive economic zone.
海上保安庁は、東京のはるか南の火山活動によって作られた新しい陸地が、
日本の排他的経済水域を広げるかもしれませんと発表しました。

the Japan Coast Guard [N]海上保安庁
landmass [N](広大な)陸地 / 陸塊
volcanic eruption [N]火山噴火
exclusive economic zone [N]排他的経済水域


JCG confirmed the landmass emerged about 1,000 kilometers from the capital,
on November 20th last year.
And in late December, the landmass connected with the adjacent Nishinoshima Island.
JCG says this means Japan's exclusive economic zone may widen westward.
海上保安庁は、陸地が首都の約1000キロメートルのところに、
昨年の11月20日、出現したのを確認しました。
そして、12月下旬、陸地は隣接する西之島と繋がりました。
海上保安庁は、日本の排他的経済水域が西に広がる可能性が示されていると言いました。

confirm [V]確認する
emerge [V]出現する
adjacent [A]隣接した


JCG has found that lava and ash were intermittently gushing from two craters on the landmass,
which has grown 30 times in area since its emergence.
海上保安庁は溶岩と灰が断続的に陸地のふたつの噴火口から噴き出すのを見つけました。
陸地は出現してから30倍の面積に成長しました。

lava [N]【不可算名詞】溶岩
ash [N]【不可算名詞】灰
intermittently [ADV]断続的に
gush [V]噴出する
crater [N]噴火口
time [N]<複数形で>times 倍
in area [P+N]面積で
emergence [N]出現


JCG official Koji Ito says
the landmass will likely expand further
as continuing volcanic activities are spewing large amounts of magma.
海上保安官の伊藤弘志さんは、
火山活動は多量のマグマを吹き出し続けているため、
陸地は更に広がるだろうと話しています。

(01.23.2014)


* * * * * * * *

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> September 20th, 2014 (Sat.)


What am I reading? I'm reading about the Boston Tea Party.
No, it's not quite like that. It's not tea and scones and polite conversation.
It was one of the major events that led up to the American Revolution.
Hmmm, where to start? So this was before America was independent.

It was still part of the British Empire.
The people who lived in the American colonies paid taxes to the British government,
but they were not represented in the British government, so they were angry.
"No taxation without representation" is what they thought.

In this situation, the British government passed the Tea Act,
which encouraged Americans to buy their tea from the East India Company,
a British company, by allowing the British to sell their tea at the cheapest prices.

This caused more outrage. People in America saw this as further interference from Britain.
So in December 1773, a group of protestors, disguised as Native Americans,
snuck onto three British ships carrying tea,
and they threw around 350 crates of tea into the water!

You can imagine how angry the British back in England were.
They reacted by closing down Boston for commerce
and also taking more direct control of Massachusetts,
which had until then been allowed to govern itself.

This fanned the flames of resentment in the British American colonies
and is one of the reasons the people in the colonies revolted.
And you know what? Have you heard of the Tea Party movement?
Yes, a group of conservatives.

They take their inspiration from the Boston Tea Party,
in that they are anti-tax and anti-government intervention.
So this event still carries currency.


* * * * * * * *


>> September 20th, 2014 (Sat.)


What
am I reading? I'm reading about the Boston Tea Party.
No, it's not quite like that. It's not tea and scones and polite conversation.
It was one of the major events that led up to the American Revolution.
Hmmm, where to start? So this was before America was independent.
何を読んでいるかって?ボストン茶会事件について読んでいるのよ。
いえ、そういうのでは全然なくて。お茶やスコーン、お上品な会話ではないわ。
アメリカ革命を前振りする大事件のひとつよ。
ふむむ、何処から始めれば?そうね、これはアメリカ独立前のことなの。

the Boston Tea Party (米国の)ボストン茶会事件
[1773年米植民地の人が英政府の(茶に対する)課税に反対し
ボストン港の英船を襲い船中の茶箱を海に投げ捨てた事件]

scone [N]スコーン<パンの一種>


It was still part of the British Empire.
The people who lived in the American colonies paid taxes to the British government,
but they were not represented in the British government, so they were angry.
"No taxation without representation" is what they thought.
アメリカはまだ大英帝国の一部だったの。
アメリカの植民地に住んでいる人々はイギリス政府に税金を払っていたのだけれど、
彼らはイギリス政府の代表にされなくて、怒っていたの。
代表なくして課税なし」と彼らは考えたの。

the British Empire [N]大英帝国
[イギリス本国と植民地・保護領・自治領すべてを含む。
帝国=武力を背景にその版図を広げていく国家を指す。
現在では the Commonwealth of Nations (英連邦)という呼び方になっている]

colony [N]植民地 the Colonies = 東部13植民地(アメリカ最初の植民地13州)
represent [V]<人・組織などを>代表する
[He is representing everything that is good and decent in this country
彼はこの国の良さすべてを体現している]

taxation [N]課税 / 徴税
representation [N]代表(権) / 代理(権)


In this situation, the British government passed the Tea Act,
which encouraged Americans to buy their tea from the East India Company,
a British company,
by allowing the British to sell their tea at the cheapest prices.
この状況で、イギリス政府は茶税法を通し、
アメリカに住む人にイギリス企業の東インド会社から彼らのお茶を買うように奨励したの。
イギリス人に最安値でお茶を売ることを許してね。

the Tea Act 茶税法 // Law[N](法律全体を指す)法 Act[N]法令 / 条例 / 決議
encourage [V]奨励する / 元気付ける / 励ます
the East India Company 東インド会社
<<東洋貿易を目的に作られた会社。インド全域を支配下に置くなど、強力な力を持っていた。
イギリスが自由貿易政策を取ったため、貿易独占権を取り上げられ、
セポイの乱(インドの民族独立運動)の責任を取るかたちで、1858年に解散に追い込まれる>>

allow [V](…を)許す
cheap [A]安い cheapest 最安の


This caused more outrage. People in America saw this as further interference from Britain.
So in December 1773, a group of protestors, disguised as Native Americans,
snuck onto three British ships carrying tea,
and they threw around 350 crates of tea into the water!
これは更に怒りを引き起こしたの。アメリカにいる人はイギリスが更に干渉してきたと見たの。
それで 1773年の12月に抗議者グループがアメリカ原住民に変装して、
3隻のお茶を運ぶイギリスの船に忍び込んで、
約350箱のお茶を水の中に投げ込んだのよ。

outrage [N]【不可算名詞】憤慨 / (正当な)怒りの気持ち
interference [N]干渉 / 口出し
protestor [N]抗議者 / 異議を申し立てる人
disguise (as...) [V](…の姿に)変装する [N]変装 / in disguise 変装した
sneak (onto/into ...) [V](…に)こそこそと入る / 忍び込む
[sneak ⇒ 過去形 sneaked // アメリカの話し言葉では snuck も用いられる]
crate [N](ガラス・陶器類・果物などを運ぶ)木箱 / 木枠


You can imagine how angry the British back in England were.
They reacted by closing down Boston for commerce
and also taking more direct control of Massachusetts,
which had until then been allowed to govern itself.
イングランドに戻るイギリス人の怒りがどのようなものか想像できるわね。
彼らは貿易するボストン港を閉鎖すること、
それまで自治が許されていたマサチューセッツ州の直接統治をさらに行うことで応じたの。

close down …を閉鎖する
commerce [N]貿易 / 商業 / 通商 / 交渉
direct control 直接統治
govern itself 自治を行う govern[V]治める / itselfそれ自身


This fanned the flames of resentment in the British American colonies
and is one of the reasons the people in the colonies revolted.
And you know what? Have you heard of the Tea Party movement?
Yes, a group of conservatives.
これはイギリスのアメリカ植民地にある深い恨みの炎を煽ったの。
植民地反乱の理由の一つね。
アレよね?ティーパーティー運動って聞いた事ある?
そう。保守派のグループね。

fan [V](感情などを)煽る / 扇動する / 助長する
flame [N]炎
resentment [N](長く続く/鬱積した)憤り / 立腹
revolt [V]反乱を起こす / 反抗する [N]反乱 / 暴動
conservative [N]保守派勢力 [A]保守的な


They take their inspiration from the Boston Tea Party,
in that they are anti-tax and anti-government intervention.
So this event still carries currency.
彼らはボストン茶会事件から着想を得ていて、
課税反対と政府介入反対の立場にあるのよ。
それで、この出来事はいまだに息づいているの。

inspiration [N]着想 / ひらめき
anti-tax 課税反対の anti- …に反対する
intervention [N]仲裁 / 介入
carry currency 通用する currency流通 ⇒ 流通性を持っている = 通用する


* * * * * * * *

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。