TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • August 25th, 2014 (Mon.) : The Incredible Flying Duck Hunter Act One

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Special Week 】

August 25th, 2014 (Mon.) : The Incredible Flying Duck Hunter Act One

tall tale [N]ほら話 (実際の丈より高く語ったニュアンス)

ほら話の老舗:
The Adventures of Baron Munchausen 『ほらふき男爵の冒険』
18世紀のドイツ貴族ミュンヒハウゼン男爵をモデルにし、
ドイツの民話を集めて脚色したもの。1989年テリー・ギリアム監督『バロン』

Japanese tall tale 「The Incredible Flying Duck Hunter」
日本のほら話 「かもとりごんべい」


N = Narrator / G = Gonbei


* * * * * * * *


N : What I am going to tell you is a true story.
   It may not sound like it's true, but it is.
   A long, long time ago there was a duck hunter by the name of Gonbei.
   He was such a poor shot that people laughed at him.
   In fact, even the ducks acted friendly towards him.
   He was one miserable guy.

G : Oh, I wish I could catch a hundred ducks at a time.
   That would make me a great hunter.
   Then the ducks would be afraid of me, and I would get some respect.

N : So he spent days trying to come up with a way to catch a hundred ducks at a time.
   Then one summer day, he hit upon a great idea.

G : A-ha! I got it! Sake is the key!
N : So Gonbei bought a keg of sake,
   carried it up the mountain in back of his house, and poured it into a pond.
   Then he went back home and went to bed.
   Then Gonbei got up before dawn
   and headed back to the pond with a hundred ropes.
   When he got there he saw a flock of ducks sleeping in a drunken stupor.
   Gonbei grinned from ear to ear.

G : Hee-hee-hee! Just as I thought!
N : Then he counted them. Guess how many he counted. 100?
   Guess again! Remember, this is a true story!
   I'm not making this up. There were -

G : 99! One short! Oh well, that's better than no ducks at all!
   Now I'm going to tie a rope around each duck's leg.

N : After he did that, Gonbei picked up all the ropes and pulled them.
G : Come on, ducks!
N : And the 99 drunken ducks came staggering after him.
G : Hey, hey, hey! Here I come! Gonbei, the duck hunter!
N : But when the sun rose, the ducks began to sober up.
G : Uh-oh.
N : And then they all took off at once!
G : Oh, so you think you can get away!
   Well, you can't outsmart me!



* * * * * * * ** * * * * * * *


N : What I am going to tell you is a true story.
   It may not sound like it's true, but it is.
   A long, long time ago there was a duck hunter by the name of Gonbei.
   He was such a poor shot that people laughed at him.
   In fact, even the ducks acted friendly towards him.
   He was one miserable guy.

これから語る話は実話である。
実話のようには聞こえないかもしれないが、実話なのだ。
昔々、ゴンベイという名の鴨捕りがいた。
彼は非常に射撃が下手で、人々は彼を笑っていた。
事実、鴨までも彼に対して馴れ馴れしく振る舞うのだった。
彼はみじめな男だった。


miserable [A](貧困・不幸・病弱などのために)惨めな / 哀れな / 不幸な


G : Oh, I wish I could catch a hundred ducks at a time.
   That would make me a great hunter.
   Then the ducks would be afraid of me, and I would get some respect.

ああ、一度に100羽の鴨を捕ることが出来るようになれば良いのに。
そうすれば僕は素晴らしい猟師になれる。
鴨は僕を恐れるし、いくらか尊敬を得られる。



N : So he spent days trying to come up with a way to catch a hundred ducks at a time.
   Then one summer day, he hit upon a great idea.

G : A-ha! I got it! Sake is the key!
彼は100羽の鴨を一度に捕える方法を考え出す試みに、何日も費やした。
そして、ある夏の日、ゴンベイはよいことを思い付いた。

そうか!分かったぞ!答えは酒だ!

come up with a way to ... …する方法を考え出す
[come up with答えを見つける a way to …する方法]
hit upon 思い付く
□ key[N][問題・事件などの]解答 / 解決の鍵 / [成功などの]秘訣


N : So Gonbei bought a keg of sake,
   carried it up the mountain in back of his house, and poured it into a pond.
   Then he went back home and went to bed.
   Then Gonbei got up before dawn
   and headed back to the pond with a hundred ropes.
   When he got there he saw a flock of ducks sleeping in a drunken stupor.
   Gonbei grinned from ear to ear.

そこでゴンベイは酒を1樽買い、
家の裏にある山に運び、池に注いだ。
そして、家に帰り、寝床に入った。
夜明け前に起きたゴンベイは、100本の縄を持ち池に戻った。
彼が着いた時、鴨の群れは飲み潰れて寝ていた。
ゴンベイは大きく口を開けにやりと笑った。

keg [N]小樽 // barrel
pour [N]注ぐ
before dawn 日の出前
flock [N][羊・山羊・ガチョウ・アヒル・鳥などの]群れ
stupor [N]麻痺 / 昏睡 / 人事不省 in drunken stupor 酔い潰れて
from ear to ear 大きく口を開けて


G : Hee-hee-hee! Just as I thought!
N : Then he counted them. Guess how many he counted. 100?
   Guess again! Remember, this is a true story!
   I'm not making this up. There were -

ほれほれほれ!僕の思った通りだ!
ゴンベイは鴨を数えた。何羽数えたか考えてみて。100羽?
もう一度考えてみて!思い出して、これは実話だよ!
作り話はしていない。居たのは -


just as ... …の通りに


G : 99! One short! Oh well, that's better than no ducks at all!
   Now I'm going to tie a rope around each duck's leg.

N : After he did that, Gonbei picked up all the ropes and pulled them.
G : Come on, ducks!
N : And the 99 drunken ducks came staggering after him.
99羽!1羽足りない!ううむ。全く鴨がいないよりは良い!
さて、鴨の脚をそれぞれ縄で締めるとしよう。

鴨の脚に縄に繋いで、ゴンベイは縄を拾い上げ、引っ張った。
来るんだ、鴨たち!
99羽の酔った鴨は、よろよろと彼の後を付いてきた。

short [A]短い / 不足している
stagger [V]よろよろ歩く


G : Hey, hey, hey! Here I come! Gonbei, the duck hunter!
N : But when the sun rose, the ducks began to sober up.
G : Uh-oh.
N : And then they all took off at once!
G : Oh, so you think you can get away!
   Well, you can't outsmart me!

はっはっはっ!いくぞ!ゴンベイ、鴨捕り!
しかし、太陽が昇ると、鴨は酔いが覚め始めた。
おや、いけない。
そして、彼らは一斉に飛び立った!
ほら、逃げられると思っているな!
僕を負かせることはできないぞ!


sober [V][目的語+up](…の)酔いを醒ます
□ take off 離陸する / 飛び立つ
outsmart [V](人を)知恵で負かす / 裏をかく


* * * * * * * *


>> Question
What kind of duck hunter was Gonbei?

A. He was a very poor shot.


* * * * * * * *


>> Word & Expressions
true story 実話
poor shot 撃つのが下手な人
acted friendly towards ... …になれなれしく振る舞う
one miserable guy みじめな男 [one は a の強調]
at a time 一度に
get some respect ある程度尊敬される
come up with a way to ... …する方法を考え出す
hit upon a great idea 凄いことを思い付いた
the key 重要なもの / 鍵
keg
the mountain in back of his house 彼の家の裏山
before dawn 夜明け前に
a flock of ducks 鴨の群れ
in a drunken stupor 酔い潰れて / 前後不覚に酔って
grinned from ear to ear 大きくニカッと笑った
Guess again! もう一度! // クイズなどで相手の推測が間違った時に言う定番表現
I'm not making this up. これは作り話ではありません
One short! 一羽足りない!
stagger よろよろ歩く
Here I come! さあ私が通るぞ!
sober up 酔いが覚める
Uh-oh. 慌てた時の間投詞
took off 飛び立った
can get away 逃げおおせる
outsmart ... …より一枚上手である


* * * * * * * *
関連記事

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

09 | 2018/10 | 11
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。