TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Special Week 】

July 24th, 2014 (Thu.) : Humor in English

【 Absentmindedness Jokes 】

absentmindedness (うっかりすること) に関連したジョークの紹介
※答えは白色の文字に設定してあります。

absentmindedness [N]ぼんやりしている状態 / 上の空


* * * * * * * *


1. 父の持つ3本の眼鏡とは…
My father has three pairs of glasses. One pair for long sight,
one pair for short sight and the third pair to (look for the other two).
私の父は3つの眼鏡を持っています。遠視用の眼鏡、
近視用の眼鏡、そして他の2つを探すための3つ目の眼鏡です。

3つ目はうっかり何処かに置いた the other pairs を探すためのもの。
long sight [N]遠視
short sight [N]近視


2. 締切で頭がいっぱいの男性が
There was an absentminded man. One night he was so preoccupied with a deadline
that he kissed the cat good night and (put his wife out).
上の空の男がいました。ある夜、彼は締切で頭が一杯だったので
猫におやすみのキスをして彼の妻を追い出しました。

猫を外に出し、妻におやすみのキスをするのが普通。
preoccupied [with...] [A](…に)夢中になって / 気を取られて
put ... out 外に出す / 追い出す


3. 心ここにあらずといううっかり教授の妻が婚約した頃を振り返って…
An absentminded professor's wife says to her husband,
"Do you realize that it was 30 years ago today that we became engaged?"
And the professor says, "30 years! Bless my soul! (It's high time we got married)."
うっかり教授の妻が夫に言いました。
「30年前の今日は、私達が婚約した日だということに気付いている?」
すると教授は言いました。「30年!私としたことが!私達は結婚して良い頃だ!」

婚約したきり30年経ってしまったと教授は解釈してしまった。
become engaged = get engaged 婚約する
bless my soul! [驚きの声]私としたことが! / 何てことだ!
high time to ... 良い頃合い


4. 電車に乗っているうっかり教授が車掌を呼び止めて…
An absentminded professor was on a train and stopped the conductor who was passing by.
He said, "Conductor, I can't find my train ticket." And the conductor said,
"That's all right, professor. You use this train regularly. I'm sure you bought a ticket."
The professor said, "It's not all right. If I don't find the ticket,
I won't know (where to get off).
電車に乗っていたうっかり教授は、通りすがりの車掌を止めました。
彼は言いました。「車掌さん、私の電車の切符が見つからないのです」車掌は言いました。
「問題ありませんよ、教授。あなたはこの電車をいつも利用してくれていますし。
あなたがチケットを買ったのは間違いないと思います」
教授は言いました。「問題ありますよ。もしチケットが見つからなかったら、
下車するところが分からないではないですか」

極度の物忘れジョーク。
conductor [N]<<主に米で用いられる:英guard>>車掌 / 管理人 / 案内人
regularly [ADV]規則正しく / 定期的に / いつものように / きちんと
□ I'm sure ... を確信している
□ get off 降りる / 出発する


5. 旅行の日、妻がうっかり夫に声をかけると…
Leaving for a trip, a wife says to her absentminded husband,
"I'm ready when you are, dear." And the husband says,
"Okay. Let me make sure (I've forgotten everything)."
旅行に立つ妻がうっかり夫に言いました。
「あなたが良ければ私はいけるわよ、あなた」 夫は言いました。
「分かった。私がすべて忘れたか確認させてね」

普通なら、I've got everything. 持つ物は全部持ったと言うところ。
I'm ready when you are. あなたが良ければ、私は準備できている。


6. うっかり教授に双子誕生のニュース。友人が声を掛けると…
A friend says, "Ah, professor, I hear your wife has had twins. Boys or girls?"
The absentminded professor says, "I believe one is a girl and one is a boy,
but it may be (the other way around)."
友人は言いました。「ああ、教授。君の妻が双子を授かったと聞いたよ。男の子かね?女の子かね?」
うっかり教授は言いました。「1人は女の子、もう1人は男の子だと思う。
しかし、もしかしたらその逆かもしれない」

「その反対かもしれない」という答え。順番を言っているのなら頷ける?
have twins 双子が生まれる[主語は女性かカップル / 男性のみは不可]
other way around [about] 逆に


* * * * * * * *
関連記事

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

09 | 2018/10 | 11
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。