TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> July 21st, 2014 (Mon.)
【 DEVELOP 】
to cause something to grow or become more advanced over a period of time.


【 DEVELOP - 発展させる / 開発する - 】
一定の期間をかけて何かを成長させたり、より進歩させることです。

いつまでも同じことをしていては、仕事は進展しませんし、
事業が立ち行かなくなるという最悪の事態さえ起こりかねません。
物事を徐々に良くしながら作りあげていくことが大切です。


* * * * * * * *


【today's phrase】
The team has developed the business in Latin America.
(このチームはラテンアメリカで事業を発展させました)

develop は、
手の掛かるものや難しいものを開発したり、発展させたりするイメージを伴います。
このように make ではなく、develop を使うことで、
手のかかるものを努力しながら少しずつ作り上げていることを相手に伝えられます。


1 :
A : We're seeing growth from emerging markets.
B : The team has developed the business in Latin America.


emerging markets 新興市場 / 新興国市場
emerge [V]浮かび上がる / 出現する
□ Latin America ラテンアメリカ<<スペイン語・ポルトガル語の話される中南米地帯>>

A : 新興市場でも成長が見られます。
B : このチームはラテンアメリカで事業を発展させました。


2 :
A : The team has developed the business in Latin America.
B : Well done. Let's try and see how we can do that in Europe.


A : このチームはラテンアメリカで事業を発展させました。
B : よくやりましたね。ヨーロッパでも同様にできるかやってみましょう。


3 :
A : The team has developed the business in Latin America.
B : That's great news. How did they do it in such a short time?
A : Well, they purchased a company that was doing something similar in Brazil.


purchase [V]買う / 買収する
similar [A]類似した / 同様の / 同類の

A : このチームはラテンアメリカで事業を発展させました。
B : 素晴らしいニュースです。どのようにこの短期間で出来たのでしょうか?
A : ええ、ブラジルで似た事業を行っていた会社を買収したのです。


* * * * * * * *


【 applied examples 】
The team has developed the business in the Kanto region.
(このチームは関東地方で事業を発展させました)

The team has developed a system for project management.
(このチームはプロジェクトマネジメントに関するシステムを開発しました)

Do you have experience in developing a business in Latin America?
(ラテンアメリカで事業を発展させた経験はありますか?)


* * * * * * * *


The team has developed the business in Latin America.

Mr. Spencer,

Please find attached the recent figures.
You can see that the team has developed the business in Latin America.
Using their knowledge and experience,
we'd like to try and see how we can do something similar in Europe.

Best,
Taku


* * *


<memo>

figure [N]図 / 数字 / 計算 / 高


スペンサーさん へ

添付した最近の数字をご覧下さい。
このチームはラテンアメリカで事業を発展させた事がお分かりいただけます。
彼らの知識と経験を使い、
ヨーロッパでも同様のことが出来るか試してみたいと思います。


タク より


* * * * * * * *
* * * * * * * *


✿ ERIKO'S MEMO ✿ in English
>> The team has developed the business in Latin America.

E :
"Oh, you mean Biz Dev Sean from CS Corporation?"
If you heard this and immediately understood what Sean does,
then you must be familiar with start-ups.

B :
Sean must have been the head of Business Development at that company.
'BizDev' is an abbreviation of "Business Development,"
which refers to the department that helps expand and cultivate a company's market.

E :
That's right! So for example,
if an American company wanted to enter the Japanese market,
or a market somewhere else in Asia,
somebody from their BizDev team would usually come to survey the market
and visit potential business partners.

B :
So remember, I have this hot spring and coin laundry idea.
I'm pretty sure I can round up some washing machines,
but I need a partner to help me with the hot spring part. Any ideas?

E :
Let's see if our audience has any ideas. Anyone?
Well, I'm sure we'll hear from them sometime.
Going back to our story, if Japan continues to be a market worth expanding into,
then you may meet someone from BizDev sometime in your job.


* * * * * * * *


E :
"Oh, you mean Biz Dev Sean from CS Corporation?"
If you heard this and immediately understood what Sean does,
then you must be familiar with start-ups.
「あ、CS社のビズデブショーンさんのこと?」
もしこれを聞いて、すぐにショーンさんの仕事が何か分かったら、
あなたは振興ビジネスに詳しいはずです。

start up [N]操業開始の会社 / 行動開始


B :
Sean must have been the head of Business Development at that company.
'BizDev' is an abbreviation of "Business Development,"
which refers to the department that helps expand and cultivate a company's market.
ショーンさんは、その会社の市場開発の責任者に違いありませんね。
"BizDev"は、Business Development の略です。
会社の市場を広げたり、育成するための開発に関連します。

abbreviation [N](可算)略語 / 省略形
refer [V](to+名詞)関連している / 言及する / 指す


E :
That's right! So for example,
if an American company wanted to enter the Japanese market,
or a market somewhere else in Asia,
somebody from their BizDev team would usually come to survey the market
and visit potential business partners.
その通り!ですから例えば、
アメリカの企業が日本やその他アジアの市場に参入したければ、
大抵は、その会社のBizDevチームの人が市場を観察したり、
可能性のあるビジネスパートナーを訪問します。

potential [A]見込みのある / 可能性のある


B :
So remember, I have this hot spring and coin laundry idea.
I'm pretty sure I can round up some washing machines,
but I need a partner to help me with the hot spring part. Any ideas?
そういえば、僕の温泉とコインランドリーのアイデアを思い出して欲しいのですが。
洗濯機はいくつか集められると思うのですが、
温泉の方を助けてくれるパートナーが欲しいのです。何かアイデアありますか?

□ pretty [ADV]かなり / ずいぶん
I'm sure ... (…と)確かに思う
round up 集める / 寄せ集める
□ help with […を]手伝う


E :
Let's see if our audience has any ideas. Anyone?
Well, I'm sure we'll hear from them sometime.
Going back to our story, if Japan continues to be a market worth expanding into,
then you may meet someone from BizDev sometime in your job.
視聴者にアイデアを持っているか聞いてみましょう、誰かありますか?
うーん、いつか聞けると思いますよ。
話に戻りましょう。もし日本が進出する市場価値があり続ければ、
あなたは仕事でいつかBizDevの人と出会うかもしれません。


* * * * * * * *
関連記事

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

06 | 2018/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。