TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> July 19th, 2014 (Sat.)

We're starting on our road trip next week.
Yes, we're going to be driving along Route 66 -
I figure I have to do the "Mother Road" once in my life.

We're going to be driving from Chicago to Santa Monica,
all 3,940 kilometers of it, through Illinois, through -
let me see if I can remember - Missouri, Kansas, Oklahoma, Texas,
New Mexico, Arizona, and California.

We can see the Grand Canyon along the way,
and get our fill of mid - twentieth century Americana - the American heartlands.

We've been reading up about Route 66 to prepare,
so we know the basic facts about it - such as it was started on November 11, 1926,
and was one of the first highways in the United States.

It was planned as a way of moving industry west across the country
and connecting small town America to the cities.

We know about the Dust Bowl,
when the dust storms forced many people
to move toward the coast in search of agricultural jobs.
We've even read steinbeck's The Grapes of Wrath, which deals with that.

Yes, of course we know it doesn't actually exist anymore.
It was replaced by the Interstate Highway System, wasn't it,
because it couldn't handle all the traffic and there were more direct routes.

We've planned the trip
so that we will be driving roughly along the route of the original highway.
We've calculated that it will take a bit over two weeks.
So, we're excited. We're been wanting to do this for ages.
As the Bobby Troup song goes, we're going to get our kicks on Route 66.



* * * * * * * *


>> July 19th, 2014 (Sat.)

We're starting on our road trip next week.
Yes, we're going to be driving along Route 66 -
I figure I have to do the "Mother Road" once in my life.
来週、車で旅に出るの。
そう、ルート66に沿って運転するのよ -
人生で一度は「マザー・ロード」を走るべきだと思って。

road trip [N]車で行く旅行
drive along ... …に沿って運転する
figure [V][+(that)](…だと)思う / 考える / 判断する That figures = 計算に合う / 納得がいく
[N]図 / 数字 ⇒ [V](図や数字、絵などで)書き表す / 計算する ⇒ 考える
the Mother Road [N]ルート66 の異称


We're going to be driving from Chicago to Santa Monica,
all 3,940 kilometers of it, through Illinois, through -
let me see if I can remember - Missouri, Kansas, Oklahoma, Texas,
New Mexico, Arizona, and California.

シカゴからサンタモニカまで運転するの。
3,940 ㎞ 、イリノイを通って、それから -
ええと、思い出せるかしら - ミズーリ、カンザス、オクラホマ、テキサス、
ニューメキシコ、アリゾナ、そしてカルフォルニアね。

let me see <<口語>>[疑い/思案などを示して]はてな / ええと
[ええと/そうね<<何かを思い出そうとしたり、答えが出ない時に用いる>>]


We can see the Grand Canyon along the way,
and get our fill of mid - twentieth century Americana - the American heartlands.
途中でグランドキャニオンも見れるし、
20世紀のアメリカに風物を - これぞアメリカというものを堪能できる。

fill [V](容器・場所などを)一杯にする / 満たす
get one's fill [IDIOM]堪能する / 満たされる
[one's fill = 存分/十分な量 // 動詞+one's fill の形でよく使われる]
get one's fill = (何かを)たっぷり得る : eat/drink one's fill = たっぷり食べる :
talk one's fill = 思う存分話す : cry one's fill = 思い切り泣く // 色々応用できる!
mid [A]中央の / 中部の / 中間の
Americana [N]アメリカに関するもの / アメリカの風物
heartland [N]中核地域 / 心臓部


We've been reading up about Route 66 to prepare,
so we know the basic facts about it - such as it was started on November 11, 1926,
and was one of the first highways in the United States.
準備のためにルート66について読み調べていてね。
だから、ルート66の基本的な事は知っているの。1926年の11月11日にできたとか、
アメリカの最も初期の国道の一つであるとか。

read up (十分に)研究[勉強]する / 読んで調べる / 色々なものを読む
□ such as ... …など
highway [N]幹線道路 / 国道 / 本道 // high = ×高い ○公の


It was planned as a way of moving industry west across the country
and connecting small‐town America to the cities.
ルート66は、地域をまたがって産業を西に広げ、
田舎町を都市につなぐために計画されたのよ。

small-town [A]田舎町


We know about the Dust Bowl,
when the dust storms forced many people
to move toward the coast in search of agricultural jobs.
We've even read steinbeck's The Grapes of Wrath, which deals with that.
ダストボウルについても知っているわ。その時、砂塵によって
多くの人々が沿岸部へ農作業の仕事を求めて移動させられたの。
それを題材にしたスタインベックの『怒りの葡萄』まで読んだのよ。

the Dust Bowl [N]黄塵地帯<<砂塵嵐(dust storm)が吹きまくる地帯>> bowl = 盆地
/ <<1930年代に砂嵐が襲った>>アメリカ中南部:ロッキー山脈東麓の大草原地帯
dust storm [N]砂嵐
force [V]強引に押し進める
in search of …を探して / を求めて
agricultural [A]農業の
wrath [N]<<文語>>激怒 / 怒り
The Grapes of Wrath [N]『怒りの葡萄』筆者:John Steinbeck
<<大恐慌と砂嵐の影響で、故郷オクラホマを離れた人々の物語>>
deal with ... …を扱う


Yes, of course we know it doesn't actually exist anymore.
It was replaced by the Interstate Highway System, wasn't it,
because it couldn't handle all the traffic and there were more direct routes.
ええ、もちろん、今はもうルート66が廃線になったのは知っているわ。
ルート66は、州間高速道路システムに取って代わられた、そうよね、
交通量を捌き切れなくなくなったから、もっと直行するルートがあったから。

□ actually [ADV]現時点では
exist [V]存在する
replace [V][with / by][を / と]取り換える / 交換する
[受け身: It was replace by ... …に取って代わられた]
Interstate Highway System [N]州間高速道路システム
[ふたつ以上の州を結ぶ道路網のことを指す]
wasn't it 違う?


We've planned the trip
so that we will be driving roughly along the route of the original highway.
We've calculated that it will take a bit over two weeks.
So, we're excited. We've been wanting to do this for ages.
As the Bobby Troup song goes, we're going to get our kicks on Route 66.
大雑把にルート66に沿って運転できるように旅行の計画をしてあるの。
計画は2週間ちょっとかかる計算ね。
そんなわけで、ワクワクしているのよ。長い間ずっとやりたかったの。
ボビー・トラップの歌のように、ルート66を大いに楽しむわ。

so that ... …となるように / …するために
roughly [ADV]大雑把に / おおよそ / 概略で
□ original highway 初期の幹線道路 = ルート66
calculate [V]計画して準備する
for ages 長い間 / 久しく
get one's kicks 大いに楽しむ / 堪能する
kick [N]<<口語>>刺激 / 興奮 / スリル


* * * * * * * *
関連記事

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

06 | 2018/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。