TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • July 15th, 2014 (Tue.) : Miracle on Devil's Bridge

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Arizona adventure 】
Learning Expressions to Use When Traveling.


【 Week 3 : The Sedona Experience 】


* * * * * * * *


July 15th, 2014 (Tue.) : Miracle on Devil's Bridge

A : Whew! I'm wiped out after that climb.
B : Take it easy, honey. Don't push yourself.
A : Take a shot of me standing on that ledge.
B : Can you manage that with your acrophobia?
A : It's time to face my fears. Hurry up. Take the picture!
B : I'm so proud of you even if you did crawl out there.
A : Ha ha! It was a breeze!


✿ ✿ ✿


>> Words & Expressions

Whew! [I]フー!<驚き/狼狽/失望/不快/疲労感/安堵/喜びを表して>
[発音 : 実際の会話では、口笛に似た音を出す]
be wiped out [IDIOM casual]酷く疲れる / くたくたである
□ climb [V]登る
push yourself [IDIOM] 無理をする
don't push yourself / too hard . too much 過ぎる
take a shot of ... [IDIOM]…の写真を撮る
ledge [N](岩壁壁面や、特に岸に近い海中の)岩棚
Can you manage ... ?  …ができるのですか / こなせるのですか?
acrophobia [N]高所恐怖症
face one's fears one の恐怖と向き合う
I'm so proud of you. あなたは立派です / 凄い // proud [of ...](…を)誇りにする
even if たとえ…だとしても
crawl [V](のろのろ)這う / 腹這っていく
crawl out there あそこまで這って行く
breeze [N]<<口語>>容易い事 / 楽勝 / 楽な仕事


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Apply it !

Take a shot of me standing on that ledge.

依頼の表現 :
Take a shot of me ... ing. というパターンで、旅先でもよく使うリクエスト表現です。
今回の例文では、配偶者という身近な人に対する依頼のため命令形を使用しています。
Could you で始めれば誰に対しても使えます。


>> U R the ☆ !

★ : Take a shot of me standing by that statue.
A : Okay, say cheese.
★ : Can you take one more?
A : Sure. Say eel.


>>> Say it !
! wiped out after をリンクしてみる
■ = 強 / ■ = 中 ■ = 弱

I'm wiped out after that climb.
wiped out after は、語尾が子音で、次の語頭が母音になります。
前の子音と母音を続けて発音することになりますので、「ゥワイpタウタfトゥ」のような音になります。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Listen for it !

Q. How much are eggs?

A : Hey, Chuck.
B : Hey, Bonnie. What's up?
A : Have you been to the Castlewood Roadside Market?
B : Never heard of it.
A : The Castlewood Roadside Market sells locally grown fresh fruit and vegetables
   at very reasonable prices.
   You can buy a pint of blueberries for just $5.
   Cantaloupes are $3.99 each.

B : Do they sell eggs, too?
A : Yes, free-range eggs are $5 a dozen.
B : Where is this place?
A : At the corner of Maple Avenue and Broadway.
B : When are they open?
A : Monday through Saturday from 9:00 am to 7:00 pm.
B : Thanks! I'm going there now!
A : Wait! You can get a discount coupon for 25 percent off on their website.
   Just go to castlewoodroadsidemarket.com Bye, chuck.

B : Thanks again. See you around!


Memo : ※ 2014/07/15 と同じです!日本語訳 ⇒

A. $5 a dozen.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Try It in a New Situation !
They are sumo wrestlers.

wrestler [N]レスラー


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


July 15th, 2014 (Tue.) : Miracle on Devil's Bridge
A : フー!あの登りでくたくただ。
B : 気楽にいきましょう、あなた。無理をしないで。
A : あの突き出た岩の上に立っているところを撮って。
B : そんなことできるの、高所恐怖症なのに?
A : 自分の恐怖と向き合う時だ。急いで。写真撮って!
B : あなた立派よ、這ってでも行ったのだから。
A : はは!楽勝だったよ!


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *

関連記事

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

09 | 2018/10 | 11
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。