TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • July 14th, 2014 (Mon.) : On the Shoulder of the Road

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Arizona Adventure 】
Learning Expressions to Use When Traveling.


【 Week 3 : The Sedona Experience 】


* * * * * * * *


July 14th, 2014 (Mon.) : On the Shoulder of the Road

A : Need some help?
C : I do. I misplaced my jack.
A : I've got one handy.
C : You're a real godsend!
   Are you folks just passing through?

B : We're headed for Sedona.
   My husband rented this RV on a whim.

C : I know of a nice RV park inside the city limits.
B : Really?
C : Yup. I can get you a big discount.
B : Wonderful!


✿ ✿ ✿


>> Words & Expressions

shoulder [N](道路の)路肩 / 肩
shoulder of the road 路肩
misplace [V](人を)[…に]誤ってつける / 不適切に据える /
(信用・愛情などを)誤って与える / 見当違いな対象に寄せる
jack [N]ジャッキ(重いものなどを、人力によって徐々に上げる機会)
have (got) ... handy …を持ち合わせている / が手元にある
godsend [N]天の助け / 天の賜物 / 思いがけない幸運
folk [N]<複数形で、親しみを込めた呼びかけに用いて>皆さん / 人々
you folks [フレンドリーなカントリー風の呼びかけ]あなた方
pass through 通過する / 通りすがる
be headed for ... …へ向かっている
whim [N]気まぐれな考え / むら気 / 出来心
on a whim [IDIOM]気まぐれで
□ RV park RVパーク / 車中泊施設
limit [N]区域 / 範囲 / 境界 / <<口語>>我慢できない程腹立たしい人(もの)
inside the city limits 市内に
get ... a big discount …のために大幅な値引きをしてもらう


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Apply it !

We're headed for Sedona.

情報を与える表現 :
headed to Sedona とも言えます。
to Sedona には、目標の一点のみを目指して進んでいるニュアンスが、
for Sedona には、その道中も目的にして進んでいるニュアンスがあります。


>> U R the ☆ !

A : Are you from around here?
★ : No, I'm just passing through.
A : Where are you going?
★ : I'm headed for Wowtown.


>>> Say it !
! some をさりげなく言ってみる
■ = 強 / ■ = 中 ■ = 弱

Need some help?
「大した / 立派な / ある」といった意味の some は、はっきり発音しますが、
「適度の / 少し」という、わざわざ訳されない some は小さく、「スm」のような音になります。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Listen for it !

Q. What is this commercial about?

A : Hey, Chuck.
B : Hey, Bonnie. What's up?
A : Have you been to the Castlewood Roadside Market?
B : Never heard of it.
A : The Castlewood Roadside Market sells locally grown fresh fruit and vegetables
   at very reasonable prices.
   You can buy a pint of blueberries for just $5.
   Cantaloupes are $3.99 each.

B : Do they sell eggs, too?
A : Yes, free-range eggs are $5 a dozen.
B : Where is this place?
A : At the corner of Maple Avenue and Broadway.
B : When are they open?
A : Monday through Saturday from 9:00 am to 7:00 pm.
B : Thanks! I'm going there now!
A : Wait! You can get a discount coupon for 25 percent off on their website.
   Just go to castlewoodroadsidemarket.com. Bye, Chuck.

B : Thanks again. See you around!


Translation :

A : Hey, Chuck.
B : Hey, Bonnie. What's up?
A : Have you been to the Castlewood Roadside Market?
A >> ヘイ、チャック。
B >> ヘイ、ボニー。変わったことは?
A >> キャッスルウッド・ロードサイド・マーケットへ行ってみた?

What's up? <<口語>>変わったことは?調子どう?どうしたの?


B : Never heard of it.
A : The Castlewood Roadside Market sells locally grown fresh fruit and vegetables
   at very reasonable prices.
   You can buy a pint of blueberries for just $5.
   Cantaloupes are $3.99 each.

B >> 聞いたことないわ。
A >> キャッスルウッド・ロードサイド・マーケットは地元で採れた新鮮な果物や野菜が
   とてもお手頃な値段で売っているの。
   ブルーベリーは、1パイントたったの5ドルで買えるわ。
   カンタロープは、1玉3ドル99セントよ。

locally grown 地元で採れた
pint [N]<<単位>>パイント
cantaloupe [N]カンタロープ<<マスクメロンの一種:果肉はオレンジ色>>


B : Do they sell eggs, too?
A : Yes, free-range eggs are $5 a dozen.
B : Where is this place?
B >> 卵も売っているの?
A >> 放し飼い卵は、1ダース5ドル。
B >> 場所はどこ?

free-range [A](鶏などが)放し飼いの / 放し飼いによる


A : At the corner of Maple Avenue and Broadway.
B : When are they open?
A : Monday through Saturday from 9:00 am to 7:00 pm.
A >> メープル・アベニューとブロードウェーの交差点。
B >> 何時やっているの?
A >> 月曜日から土曜日の午前9時から午後7時よ。

at the corner of X and Y X と Y の交差点 / 角


B : Thanks! I'm going there now!
A : Wait! You can get a discount coupon for 25 percent off on their website.
   Just go to castlewoodroadsidemarket.com.
Bye, Chuck.
B : Thanks again. See you around!
B >> ありがとう!これから行ってみるよ!
A >> 待って!ウェブサイトから25%OFFの割引券が手に入れられるよ。
   castlewoodroadsidemarket.com. に行ってみて。バイ、チャック。
B >> ありがとう。またね!


A. The Castlewood Roadside Market,
  which sells locally grown fresh fruit and vegetables at very reasonable prices.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Try It in a New Situation !
They talk very fast.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


July 14th, 2014 (Mon.) : On the Shoulder of the Road
A : 手伝いましょうか?
C : ぜひ。ジャッキをどこかにやってしまって。
A : 持ち合わせていますよ。
C : 天の助けだ!あなた達は通りすがりなのですか?
B : セドナへ向かっています。夫がこのRVを気まぐれで借りて。
C : 市内に良い感じのRVパークを知っていますよ。
B : そうなんですか?
C : ええ。値引きしてもらえますよ!(しっかり値引きを頼んであげますよ!)
B : すてき!


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *
関連記事

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

06 | 2018/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。