TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> June 30th, 2014 (Mon.)
【 DESIGN 】
to plan and make something for a specific use.


specific [A]特定の / 明確な

【 DESIGN - 設計する / 計画する / 立案する - 】
特定の用法のために、計画/作成することです。
製品やサービス、あるいはビジネスモデルなどの事業の仕組みそのものを
どう設計していくかということは、企業の創意工夫の見せどころです。

はじめに思い描いた通りにはいかなくとも、
基本設計さえしっかりしていれば、環境の変化にも対応しやすくなるはずです。


* * * * * * * *


【today's phrase】
This product was specifically designed to cater to the needs of our client.
(この製品は、クライアントのニーズに対応できるよう、特別に設計されました)

design [V]計画する / 企てる [N](機械・建築などの)設計 / デザイン
specifically [ADV]特に / 明確に
cater [V][娯楽を]提供する / [要求を]満たす
[cater to ... = …の要求に応える / ~に対応する]

design はアートやファッションの世界だけではなく、一般のビジネスでも頻繁に使われます。
会話の要所で活用ですることで、相手に洗練された印象を与えることができます。


1 :
A : How is this different compared to the original version?
B : This product was specifically designed to cater to the needs of our client.


compare [to...] [V][…と]比較する

A : (この製品は) 元のバージョンとはどのように異なるのですか?
B : この製品はクライアントのニーズに対応できるよう、特別に設計されました。


2 :
A : Is this a new model?
B : Yes. This product was specifically designed to cater to the needs our client.


A : これは新製品ですか?
B : はい。この製品はクライアントのニーズに対応できるよう、特別に設計されました。


3 :
A : Is there anything else you'd like to point out?
B : Yes. This product was specifically designed to cater to the needs of our client.
A : Which parts are customized?


point out 指摘する / 注目させる

A : 他に指摘されたいことは御座いませんか?
B : はい。この製品はクライアントのニーズに対応できるよう、特別に設計されました。
A : どの部分がカスタマイズされているのですか?


* * * * * * * *


【 applied examples 】
This system was specifically designed to cater to the needs of our client.
(このシステムはクライアントのニーズに対応できるよう、特別に設計されました)

This product was specifically designed for Japan.
(この製品は日本向けに特別に設計されました)

This product was specifically designed to meet the requirement.
(この製品は必要とされている条件に合うよう、特別に設計されました)
requirement [N]要件 / 必要条件 / 必要とするもの


* * * * * * * *


This product was specifically designed to cater to the needs of our client.

Hi Arthur,

Thank you for setting up an appointment with NR to present the new Responsym.
This product was specifically designed to cater to their needs.
I can give you an overview of the important points tomorrow.
What time would suit you best?

Best,
Tommy


* * *


<memo>

overview [N]概観 / 概要 / あらまし
suit [V](人に)都合がよい / 便利である


アーサーさん へ

NR社に新しいレスポンシムを提供する約束をご用意下さいまして、有難う御座います。
この製品は彼らのニーズに対応できるよう、特別に設計されました。
明日、重要な点の概要をお伝えできます。
何時が最もご都合がよろしいですか?

トミー より


* * * * * * * *


○○向けに特別に設計された部分とは?
ローカライズ※PC関連のみならず、あらゆる製品で試みられています※
製品やサービスは、より消費者の好みに合い、より購入・利用してもらえるように、
その国や地域の嗜好、習慣や法令などに合うように、特別に設計し直されていることが多くあります。


* * * * * * * *
関連記事

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

03 | 2018/04 | 05
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。