TOP画像
  • PREPARATION_英語予習

回り込み解除

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ②

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Special Week 】

September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ②
※答えは白文字に設定してあります。本文⇒


* * * * * * * *


Part ① Robot for blind tested.

(1). Listen once and find the answers to the True/False questions.
(ニュースを)一度聞き、正誤問題の答えを見つけましょう。

1. This robot has been developed for visually-impaired people.
A. True.
2. The robot quietly leads the user in the right direction.
A. False.
(Because the robot uses its voice to lead the user in the right direction.)
3. The robot can be used without pre-installed information about the facility where it is used.
A. False.


(2). Listen again and answer the questions.
(ニュースを)もう一度聞き、問題に答えましょう。

1. What could the new robot take the place of?
A. Seeing-eye dogs.
2. How big is the robot?
A. One meter tall and 50 centimeters wide.



* * * * * * * *

* * * * * * * *


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

(1). Listen and choose the best answer to the question
   from the list of choices.

(ニュースを)聞き、選択肢から問題に最も適した答えを選びましょう。

Which is the correct report from the Japan Coast Guard (JCG) about the new landmass?

a. It has connected with Nishinoshima and Japan's exclusive economic zone has been expanded.

b. It has grown 13 times in area since its emergence and will connect with Nishinoshima.

c. It has grown 30 times in area since its emergence and will likely expand further.

A. C.


(2). Listen again and answer the questions.
(ニュースを)もう一度聞き、問題に答えましょう。

1. Where is Nishinoshima Island located?
A. About 1,000 kilometers south of Tokyo.
2. According to JCG, what may the new landmass do to Japan's exclusive economic zone?
A. It may expand the exclusive economic zone westward.




* * * * * * * * ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿


Part ① Robot for blind tested.

(1)
1. このロボットは、目の不自由な方のために開発されています。
2. このロボットは正しい方向へ利用者を静かに導きます。
3. このロボットは使われる施設の情報が事前に組み込まれていなくても使うことが出来ます。

(2)
1. この新しいロボットは何の代わりになりますか?
2. ロボットはどのくらいの大きさですか?


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

(1)
海上保安庁の新しい陸地に付いての正しいレポートはどれでしょう?

a. 新しい陸地は西ノ島と繋がり、日本の排他的経済水域は広がっています。
b. 陸地は現れてから13倍に大きくなり、西ノ島と繋がります。
c. 陸地は現れてから30倍に大きくなり、さらに広がるでしょう。

(2)
1. 西ノ島の所在はどこですか?
2. 海上保安庁によれば、新しい陸地は日本の排他的経済水域をどうするかもしれませんか?


* * * * * * * * ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿
スポンサーサイト

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> September 23th, 2014 (Tue.)
【 GLOBALLY 】
in a way that involves the entire world.


【 GLOBALLY - 全世界的に / 世界的規模で / 世界中に - 】
全世界を巻き込むさまです。

私達は今、グローバルな世界に生きています。
情報通信技術の発達と共に「グローバル化 = globalization」が叫ばれ、現在に至ります。

最終回の今回は、世界を舞台に活躍するであろう
ビジネスパーソンの皆さんに打って付けの単語、globally を紹介します。


* * * * * * * *


【today's phrase】
We're becoming a globally recognized brand.
(当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります)


globally は副詞ですが、
名詞は globe (地球、世界、地球儀)、
形容詞は global (全世界の / 世界規模の / 国際的な)です。

globally に似た表現に、internationally (国際的に)という表現があります。
こちらは「国境を越えて」というイメージで、「境界」がはっきりと意識された単語です。
それに対して globally は国同士の境界に対する意識は薄く、
地球をひとつの総体として捉えた表現です。


1 :
A : I've just come back from the U.S.
   A lot of people were talking about your products.
B : Thanks, that's nice to hear!
   We're becoming a globally recognized brand.


recognize [V]認める / 高く評価する

A : アメリカから丁度帰ってきたところです。
   沢山の人が御社の製品を話題にしていましたよ。
B : ありがとうございます、嬉しいですね!
   当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります。


2 :
A : The comments on your website come from so many different countries.
B : I know! Isn't it great?
   We're becoming a globally recognized brand.


A : 御社のウェブサイトのコメントは、多くの異なる国から寄せられるのですね。
B : そうなんですよ!素晴らしくないですか?
   当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります。


3 :
A : I heard 50% of Fabio Generation's sales come from outside Japan.
B : The growth rate has been amazing.
   We're becoming a globally recognized brand.
A : I noticed you've shifted your designs to be more universal.


growth rate [N]成長率
shift [V]変える
universal [A]万国の / 万人共通の / 一般的な

A : ファビオ・ジェネレーションの売り上げの50%は、日本国外からのものだと聞きました。
B : 成長率は驚くべきものです。
   当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります。
A : デザインがよりユニバーサルなものへ変化しているのに気付きました。


* * * * * * * *


【 applied examples 】
We've becoming a globally competitive brand.
(当社は世界的に競争力のあるブランドになりつつあります)

Our ultimate goal is to become a globally recognized brand.
(我々の究極の目的は世界的に認知されるブランドになることです)

We have collaborated with globally recognized brands.
(当社は世界的に認知されているブランドとコラボレートしました)


* * * * * * * *


We've becoming a globally recognized brand.

Hi Tommy,

I've just come back from the U.S.,
and I noticed that a lot of people were using your products.
It's great to see that you're becoming a globally recognized brand.
Congratulations on your success!

Best,
Jiro


* * *


トミーさん へ

丁度アメリカから戻りました。
多くの人が御社の製品を使っている事に気づきました。
御社が世界的に認知されるブランドになりつつあるのを見て、素晴らしいと思いました。
ご成功おめでとうございます!

ジロウ より


* * * * * * * *

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> September 22rd, 2014 (Mon.)
【 SUSTAINABLE 】
to be able to last or continue for a long time.


【 SUSTAINABLE - 持続可能な / 維持できる - 】
長期間の維持や継続ができること。

成果は一過性のものとしてではなく、持続して出し続けていきたいもの。
持続可能性は、長期的な視野で事業を考える際に念頭に置いておきたいことです。


* * * * * * * *


【today's phrase】
We've implemented a system to maintain sustainable growth.
(持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました)

implement [V]導入する / 実装する / 実行する
maintain [V]維持する
sustainable [A]指示できる / 持続できる sus- = under / -tain = hold / -able


短期間で無理に数字を押し上げようとするのではなく、
長期的に持続可能な利益モデルの開発が多くの企業で取り組まれています。

「持続可能な」という意味の sustainable は、
地球環境を保全しながら事業に取り組んでいる産業や開発においてよく聞かれます。

近年では、周囲の環境と歩調を合わせながら事業を進める動きが高まっています。


1 :
A : Could you share with us haw your company manages to grow at a stable rate every year?
B : We've implemented a system to maintain sustainable growth.


share [V]共有する / 分かち合う
stable [A]安定した / 堅調な
rate [N]割合 / 率

A : どのように毎年、安定した率で成長するように経営しているのか教えて頂けますか?
B : 持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。


2 :
A : What kinds of major improvements have taken place in the company?
B : We've implemented a system to maintain sustainable growth.


major [A]主要な / 大きな
improvement [N]改善
take place 行われる

A : どのような大きな改善が御社で行われたのですか?
B : 持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。


3 :
A : It's hard to fund growth when a business grows too quickly.
   Your company, on the other hand, is on a steady rise.
B : We've implemented a system to maintain sustainable growth.
A : You must be monitoring things closely.


steady [A]着実な / 堅調な
monitor [V]チェックする / 監視する
closely [ADV]しっかりと / 綿密に

A : ビジネスの成長が早すぎると、資金を供給するのが難しいものです。
   御社はこれに反し、堅調な上昇をされています。
B : 持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。
A : 物事をしっかりと観察されているでしょうね。


* * * * * * * *


【 applied examples 】
We've implemented a system to become a sustainable company.
(持続可能な企業になるためのシステムを導入しました)

We've implemented a strategy to maintain sustainable growth.
(持続可能な成長を保つための戦略を導入しました)

We've put effort into maintaining sustainable growth.
(持続可能な成長を保つための努力をしてきました)

put effort into ... …に努力する / 力を注ぐ


* * * * * * * *


We've implemented a system to maintain sustainable growth.

Hi Paul,

Thanks for your comment on the growth of the company.
We've implemented a system to maintain sustainable growth.
You're always welcome to come and see how we operate.

Best,
Susumu


* * *


ポールさん へ

会社の成長についてコメント頂きまして、有難う御座います。
持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。
どのようなオペレーションか来て見ていただくのは何時でも歓迎します。

アツシ より


* * * * * * * *
  • September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ①

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Special Week 】

September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ①


* * * * * * * *


Part ① Robot for blind tested.

Workers at a hospital in Atsugi City have demonstrated a new robot
that could take the place of seeing-eye dogs for visually-impaired people.

A private company in Japan developed the device,
which is one meter tall and 50 centimeters wide.
The user grips a handle and the robot's voice leads the person in the right direction.

A blindfolded hospital employee tested the robot
which had pre-installed information about the facility.
The employee said that
he had been worried about how the robot would perform, but that it guided him well.

At present, the robot is used only in limited places
about which it has pre-installed information.
The company that developed the robot hopes it will help the thousands of people
in Japan who need seeing-eye dogs.
The robot may also be used in restaurants and other places where dogs are not welcome.

(01.22.2014)


* * * * * * * *


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

The Japan Coast Guard (JCG) says
the new landmass created by a volcanic eruption
far south of Tokyo may expand Japan's exclusive economic zone.

JCG confirmed the landmass emerged about 1,000 kilometers from the capital,
on November 20th last year.
And in late December, the landmass connected with the adjacent Nishinoshima Island.
JCG says this means Japan's exclusive economic zone may widen westward.

JCG has found that lava and ash were intermittently gushing from two craters on the landmass,
which has grown 30 times in area since its emergence.

JCG official Koji Ito says
the landmass will likely expand further
as continuing volcanic activities are spewing large amounts of magma.

(01.23.2014)



* * * * * * * *


Part ① Robot for blind tested.

Workers at a hospital in Atsugi City have demonstrated a new robot
that could take the place of seeing-eye dogs for visually-impaired people.

厚木市の病院で働く職員が、目の不自由な人のための
盲導犬に代わるロボットを公開しました。

seeing-eye dog [N]盲導犬
visually-impaired [A]目の不自由な impair[V]減じる/損なう


A private company in Japan developed the device,
which is one meter tall and 50 centimeters wide.
The user grips a handle and the robot's voice leads the person in the right direction.
日本の民間企業が高さ1メートル、幅50センチメートルのこの装置を開発しました。
利用者がハンドルを握ると、ロボットの声が正しい方向に導きます。

private company [N]民間企業


A blindfolded hospital employee tested the robot
which had pre-installed information about the facility.
The employee said that
he had been worried about how the robot would perform, but that it guided him well.
目隠しをした病院の従業員が、
施設についての情報を事前に組み込まれたロボットを試しました。
従業員は、
「ロボットが役割をどう果たすか心配していましたが、よく案内してくれました」と話していました。

blindfolded [A]目隠しをした
pre-installed information 事前に組み込んだ情報 pre-installed事前に組み込んだ
facility [N]施設


At present, the robot is used only in limited places
about which it has pre-installed information.
The company that developed the robot hopes it will help the thousands of people
in Japan who need seeing-eye dogs.
The robot may also be used in restaurants and other places where dogs are not welcome.
現在、ロボットは事前に組み込まれた情報がある、限定された場所で利用されています。
ロボットを開発した会社は、ロボットが国内にいる数千の
盲導犬を必要としている人々の助けになることを望んでいます。
ロボットはレストランや他に犬の歓迎されない場所で利用されるかもしれません。

(01.22.2014)


* * * * * * * *


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

The Japan Coast Guard (JCG) says
the new landmass created by a volcanic eruption
far south of Tokyo
may expand Japan's exclusive economic zone.
海上保安庁は、東京のはるか南の火山活動によって作られた新しい陸地が、
日本の排他的経済水域を広げるかもしれませんと発表しました。

the Japan Coast Guard [N]海上保安庁
landmass [N](広大な)陸地 / 陸塊
volcanic eruption [N]火山噴火
exclusive economic zone [N]排他的経済水域


JCG confirmed the landmass emerged about 1,000 kilometers from the capital,
on November 20th last year.
And in late December, the landmass connected with the adjacent Nishinoshima Island.
JCG says this means Japan's exclusive economic zone may widen westward.
海上保安庁は、陸地が首都の約1000キロメートルのところに、
昨年の11月20日、出現したのを確認しました。
そして、12月下旬、陸地は隣接する西之島と繋がりました。
海上保安庁は、日本の排他的経済水域が西に広がる可能性が示されていると言いました。

confirm [V]確認する
emerge [V]出現する
adjacent [A]隣接した


JCG has found that lava and ash were intermittently gushing from two craters on the landmass,
which has grown 30 times in area since its emergence.
海上保安庁は溶岩と灰が断続的に陸地のふたつの噴火口から噴き出すのを見つけました。
陸地は出現してから30倍の面積に成長しました。

lava [N]【不可算名詞】溶岩
ash [N]【不可算名詞】灰
intermittently [ADV]断続的に
gush [V]噴出する
crater [N]噴火口
time [N]<複数形で>times 倍
in area [P+N]面積で
emergence [N]出現


JCG official Koji Ito says
the landmass will likely expand further
as continuing volcanic activities are spewing large amounts of magma.
海上保安官の伊藤弘志さんは、
火山活動は多量のマグマを吹き出し続けているため、
陸地は更に広がるだろうと話しています。

(01.23.2014)


* * * * * * * *

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> September 20th, 2014 (Sat.)


What am I reading? I'm reading about the Boston Tea Party.
No, it's not quite like that. It's not tea and scones and polite conversation.
It was one of the major events that led up to the American Revolution.
Hmmm, where to start? So this was before America was independent.

It was still part of the British Empire.
The people who lived in the American colonies paid taxes to the British government,
but they were not represented in the British government, so they were angry.
"No taxation without representation" is what they thought.

In this situation, the British government passed the Tea Act,
which encouraged Americans to buy their tea from the East India Company,
a British company, by allowing the British to sell their tea at the cheapest prices.

This caused more outrage. People in America saw this as further interference from Britain.
So in December 1773, a group of protestors, disguised as Native Americans,
snuck onto three British ships carrying tea,
and they threw around 350 crates of tea into the water!

You can imagine how angry the British back in England were.
They reacted by closing down Boston for commerce
and also taking more direct control of Massachusetts,
which had until then been allowed to govern itself.

This fanned the flames of resentment in the British American colonies
and is one of the reasons the people in the colonies revolted.
And you know what? Have you heard of the Tea Party movement?
Yes, a group of conservatives.

They take their inspiration from the Boston Tea Party,
in that they are anti-tax and anti-government intervention.
So this event still carries currency.


* * * * * * * *


>> September 20th, 2014 (Sat.)


What
am I reading? I'm reading about the Boston Tea Party.
No, it's not quite like that. It's not tea and scones and polite conversation.
It was one of the major events that led up to the American Revolution.
Hmmm, where to start? So this was before America was independent.
何を読んでいるかって?ボストン茶会事件について読んでいるのよ。
いえ、そういうのでは全然なくて。お茶やスコーン、お上品な会話ではないわ。
アメリカ革命を前振りする大事件のひとつよ。
ふむむ、何処から始めれば?そうね、これはアメリカ独立前のことなの。

the Boston Tea Party (米国の)ボストン茶会事件
[1773年米植民地の人が英政府の(茶に対する)課税に反対し
ボストン港の英船を襲い船中の茶箱を海に投げ捨てた事件]

scone [N]スコーン<パンの一種>


It was still part of the British Empire.
The people who lived in the American colonies paid taxes to the British government,
but they were not represented in the British government, so they were angry.
"No taxation without representation" is what they thought.
アメリカはまだ大英帝国の一部だったの。
アメリカの植民地に住んでいる人々はイギリス政府に税金を払っていたのだけれど、
彼らはイギリス政府の代表にされなくて、怒っていたの。
代表なくして課税なし」と彼らは考えたの。

the British Empire [N]大英帝国
[イギリス本国と植民地・保護領・自治領すべてを含む。
帝国=武力を背景にその版図を広げていく国家を指す。
現在では the Commonwealth of Nations (英連邦)という呼び方になっている]

colony [N]植民地 the Colonies = 東部13植民地(アメリカ最初の植民地13州)
represent [V]<人・組織などを>代表する
[He is representing everything that is good and decent in this country
彼はこの国の良さすべてを体現している]

taxation [N]課税 / 徴税
representation [N]代表(権) / 代理(権)


In this situation, the British government passed the Tea Act,
which encouraged Americans to buy their tea from the East India Company,
a British company,
by allowing the British to sell their tea at the cheapest prices.
この状況で、イギリス政府は茶税法を通し、
アメリカに住む人にイギリス企業の東インド会社から彼らのお茶を買うように奨励したの。
イギリス人に最安値でお茶を売ることを許してね。

the Tea Act 茶税法 // Law[N](法律全体を指す)法 Act[N]法令 / 条例 / 決議
encourage [V]奨励する / 元気付ける / 励ます
the East India Company 東インド会社
<<東洋貿易を目的に作られた会社。インド全域を支配下に置くなど、強力な力を持っていた。
イギリスが自由貿易政策を取ったため、貿易独占権を取り上げられ、
セポイの乱(インドの民族独立運動)の責任を取るかたちで、1858年に解散に追い込まれる>>

allow [V](…を)許す
cheap [A]安い cheapest 最安の


This caused more outrage. People in America saw this as further interference from Britain.
So in December 1773, a group of protestors, disguised as Native Americans,
snuck onto three British ships carrying tea,
and they threw around 350 crates of tea into the water!
これは更に怒りを引き起こしたの。アメリカにいる人はイギリスが更に干渉してきたと見たの。
それで 1773年の12月に抗議者グループがアメリカ原住民に変装して、
3隻のお茶を運ぶイギリスの船に忍び込んで、
約350箱のお茶を水の中に投げ込んだのよ。

outrage [N]【不可算名詞】憤慨 / (正当な)怒りの気持ち
interference [N]干渉 / 口出し
protestor [N]抗議者 / 異議を申し立てる人
disguise (as...) [V](…の姿に)変装する [N]変装 / in disguise 変装した
sneak (onto/into ...) [V](…に)こそこそと入る / 忍び込む
[sneak ⇒ 過去形 sneaked // アメリカの話し言葉では snuck も用いられる]
crate [N](ガラス・陶器類・果物などを運ぶ)木箱 / 木枠


You can imagine how angry the British back in England were.
They reacted by closing down Boston for commerce
and also taking more direct control of Massachusetts,
which had until then been allowed to govern itself.
イングランドに戻るイギリス人の怒りがどのようなものか想像できるわね。
彼らは貿易するボストン港を閉鎖すること、
それまで自治が許されていたマサチューセッツ州の直接統治をさらに行うことで応じたの。

close down …を閉鎖する
commerce [N]貿易 / 商業 / 通商 / 交渉
direct control 直接統治
govern itself 自治を行う govern[V]治める / itselfそれ自身


This fanned the flames of resentment in the British American colonies
and is one of the reasons the people in the colonies revolted.
And you know what? Have you heard of the Tea Party movement?
Yes, a group of conservatives.
これはイギリスのアメリカ植民地にある深い恨みの炎を煽ったの。
植民地反乱の理由の一つね。
アレよね?ティーパーティー運動って聞いた事ある?
そう。保守派のグループね。

fan [V](感情などを)煽る / 扇動する / 助長する
flame [N]炎
resentment [N](長く続く/鬱積した)憤り / 立腹
revolt [V]反乱を起こす / 反抗する [N]反乱 / 暴動
conservative [N]保守派勢力 [A]保守的な


They take their inspiration from the Boston Tea Party,
in that they are anti-tax and anti-government intervention.
So this event still carries currency.
彼らはボストン茶会事件から着想を得ていて、
課税反対と政府介入反対の立場にあるのよ。
それで、この出来事はいまだに息づいているの。

inspiration [N]着想 / ひらめき
anti-tax 課税反対の anti- …に反対する
intervention [N]仲裁 / 介入
carry currency 通用する currency流通 ⇒ 流通性を持っている = 通用する


* * * * * * * *
  • September 19th, 2014 (Fri.) : Weekly Review

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Body Idioms 】
Learning How to Use Idioms Related to the Body.


【 Week3 - Hands and Feet 】
September 19th, 2014 (Fri.) : Weekly Review
復習回です。 ※正解は白文字に設定してあります。


* * * * * * * *


September 15th, 2014 (Mon.) : A Baby on the Way!

A : How are you feeling, Beth?
B : Tired. I've been on (my feet) all day.
A : I'll make supper. Put your feet up and rest.
B : I can't wait to go on (maternity leave).
A : Your company has the best maternity leave policy, (hands down).
B : Dale? I think I'm going into labor.
A : I'll get the car! Don't worry, sweetie!
B : Wait, you forget the keys!


* * * * * * * *


>> Quick & Question
Why are Beth and Dale leaving?
Because Beth is going into labor.


>> More & Info!
I've been on my feet all day.

[IDIOM] my feet を the go に換えて。
⇒ I've been on the go all day.
on the go を standing up に換えて。
⇒ I've been standing up all day.
've been standing up を haven't sat down に。
⇒ I haven't sat down all day.

on the go <口語>絶えず活動して / 働き詰めで


* * * * * * * *


September 16th, 2014 (Tue.) : Doting Grandma

A : Tim has your mother wrapped around his (little finger).
B : It's a grandparent's right to spoil a grandchild.
A : I don't want to step on (any toes), but ...
B : What has she done?
A : She gives his too many (sugary snacks).
B : Okay, I'll say something.
A : I got your mother a little box of chocolates, Harold.
B : Oh, that's very thoughtful of you, Mary!


* * * * * * * *


>> Quick & Question
Why does the husband say, "That's very thoughtful of you, Mary!"?
Because she got his mother a little box of chocolates.


>> More & Info!
Tim has your mother wrapped around his little finger.

[IDIOM] wrapped を twisted に換えて。
⇒ Tim has your mother twisted around his little finger.
Your mother を主語に、say on を使って。
⇒ Your mother can't seem to say no to Tim.
does anything を使って。
⇒ Your mother does anything Tim asks her to do.

twist [turn] somebody around one's little finger. 意のままに操縦する


* * * * * * * *


September 17th, 2014 (Wed.) : Bouncing Back

A : Gary! It's good to see you back on your feet!
B : Thanks, Irene.
A : I heard you had a bad case of the flu.
B : Yup. I missed a week (of work).
A : My, what happened to your car?
B : I ran into a tree while I was (backing out) of the driveway.
A : That's a big dent.
B : I know. It sticks out like a (sore thumb).


* * * * * * * *


>> Quick & Question
Why did Gary miss a week of work?
Because he had a bad case of the flu.


>> More & Info!
It sticks out like a sore thumb.

[IDIOM] sticks を stands に換えて。
⇒ It stands out like a sore thumb.
very noticeabel を使って。
⇒ It's very noticeable.
noticeable を conspicuous に換えて。
⇒ It's very conspicuous.

noticeable [A]人目を引く / 顕著な
conspicuous [A]はっきり見える / 目立った


* * * * * * * *


September 18th, 2014 (Thu.) : House Guests

A : Hi, Ralph.
B : Hi, Barbara! You look a (little frazzled).
A : I am. My cousin, his wife and their two kids just left.
B : Wow. How long did they stay?
A : They were here for ten (agonizing days)!
B : I guess they overstayed their welcome.
A : They didn't lift (a finger)!
B : You should have put your foot down.
A : I will next time.


* * * * * * * *


>> Quick & Question
Did the house guests try to help Barbara?
No, they didn't lift a finger.


>> More & Info!
They didn't lift a finger!

to help を加えて。
⇒ They didn't lift a finger to help.
lift a finger を even try に換えて。
⇒ They didn't even try to help.
try を make the slightest effort に換えて。
⇒ They didn't make the slightest effort to help.


* * * * * * * *
  • September 18th, 2014 (Thu.) : House Guests

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Body Idioms 】
Learning How to Use Idioms Related to the Body.


【 Week 3 : Hands and Feet 】


* * * * * * * *


September 18th, 2014 (Thu.) : House Guests

A : Hi, Ralph.
B : Hi, Barbara! You look a little frazzled.
A : I am. My cousin, his wife and their two kids just left.
B : Wow. How long did they stay?
A : They were here for ten agonizing days!
B : I guess they overstayed their welcome.
A : They didn't lift a finger!
B : You should have put your foot down.
A : I will next time.


✿ ✿ ✿


>> Words & Expressions

house guest [N](家の)来客 / 泊まり客
frazzled [A](体、心が)くたくたで [例文では a little でソフトにしている]
They were here (for ...) (…の間)、ここにいました。
agonize [V][over](…のことで)苦しむ / 悶える
ten agonizing days 苦悶の10日間 agonizing[A]苦悶を与える / 苦悶の
overstay one's welcome [IDIOM]長居をして嫌われる
[直訳 : 自分(達)の受けた歓迎を超えて滞在する / outstay[V]長居する とも]
not lift a finger [IDIOM]一切何もしない / 丸で手伝わない
[直訳 : 指一本上げない]
put one's foot down [IDIOM]<口語>強硬な態度を取る / 断固として要求する / 主張する
[足をしっかり地につけて自分の領分を譲らないイメージ]
I will next time. 次はそうします。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Apply it !

They didn't lift a finger!

不満を伝える表現 :
not lift a finger は、「指一本上げない」
つまり、「何もしない / 一切手伝おうとしない」という意味の IDIOM です。


>> U R the ☆ !

A : How's the home-stay student doing?
★ : Well, not so good.
A : He doesn't help you with chores?
★ : Not at all. He doesn't lift a finger!

chore [N](家庭や農場の)雑仕事 <洗濯・掃除・片付けなど>


>>> Say it !
! 列挙して言ってみる
■ = 強 / ■ = 中 ■ = 弱

My cousin, his wife and their two kids just left.
情報の多い文です。(私のいとこ、彼の妻、彼らの二人の子供、丁度帰った)
内容語を高音程で、機能語を低音程で言うと情報が良く伝わります。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Listen for it !

Q. How much is a pass for 10 lessons?

A : I can't do any yerd work without getting a backache!
B : I'm so stiff I can't even tie my shoes!
C : Would you like to develop flexibility, strong muscles and lower your stress level?
A&B : Yes!
C : Why don't you give yoga a try?
   Parcticing Yoga can do all of these things and more!
   Melissa Anne's Yoga Center, founded twenty-four years ago,
   provides a relaxing space for your mind, body and soul.
   We welcome people from all walks of life, young and old alike.
   And now is your chance to try yoga for free!
   In honor of National Yoga Month,
   we are offering a free lesson of your choice at Melissa Anne's Yoga Center.

B : Do you have a beginner's class?
C : We most certainly do!
   We offer Basic Yoga, Hot Yoga, Power Yoga, Prenatal Yoga and Laughing Yoga.

A : When is the Basic Yoga class?
C : Every Friday night from 7:00 to 8:15.
   You can purchase a pass for 10 lessons for $75 -
   and the pass has no expiration date!
   We are located on Main and 15th Street. Get fit and be happy!



Memo : ※ 2014/09/16 と同じです!日本語訳 ⇒

A. $75.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Try It in a New Situation !
Barbara is totally frazzled.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


September 18th, 2014 (Thu.) : House Guests
A : ハーイ、ラルフ。
B : ハーイ、バーバラ! ちょっとくたくたという感じだね。
A : そうなの。私のいとこと彼の奥さん、それに彼らの二人の子供たちが、丁度帰ったところ。
B : ワオ。どのくらい泊まっていたの?
A : ここに苦悶の10日間滞在していたの!
B : 長居をし過ぎたようだね。
A : 一切何もしなかったのよ!
B : 断固要求すべきだったね。
A : 次回はそうするわ。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *



  • September 17th, 2014 (Wed.) : Bouncing Back

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Body Idioms 】
Learning How to Use Idioms Related to the Body.


【 Week 3 : Hands and Feet 】


* * * * * * * *


September 17th, 2014 (Wed.) : Bouncing Back

A : Gary! It's good to see you back on your feet!
B : Thanks, Irene.
A : I heard you had a bad case of the flu.
B : Yup. I missed a week of work.
A : My, what happened to your car?
B : I ran into a tree while I was backing out of the driveway.
A : That's a big dent.
B : I know. It sticks out like a sore thumb.


✿ ✿ ✿


>> Words & Expressions

bounce back [IDIOM](敗北/病気などから)立ち直る
It's good to see you... あなたの…という様子をみて嬉しいです。
back on one's feet [IDIOM](病気から)良くなって / 回復して
[ Being well again after a bout of illness.]
have a bad case of ... 酷い…である / がある
the flu [N]<口語>インフルエンザ / 流感
miss a week of ... [V]…を1週間休む
What happened (to...)? (…は)どうしたのですか?[異常が認められた時に]
run into ... [IDIOM]…にぶつかる / 衝突する
back out (of ...) (…から)出す // 身を引く / 手を引く
dent [N]へこみ / へこませること [V]窪ませる / 弱らせる
stick out like a sore thumb [IDIOM : stand out とも](他と違い際立って)ひどく目立つ
[stick out突き出る sore[A](炎症/傷の患部など)痛い thumb親指]


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Apply it !

It sticks out like a sore thumb.

状況を伝える表現 :
親指が腫れると庇うため突き出すため、酷く目立つ様子から生まれた IDIOM です。
否定的なニュアンスで使われる表現です。


>> U R the ☆ !

★ : What do you think of this cover page?
A : It's good except for this typo.
★ : Oh, it sticks out like a sore thumb.
A : It's not too late to fix it, is it?

typo [N]<<口語>>誤植


>>> Say it !
! 動詞、形容詞、名詞を強めてリズムを感じてみる
■ = 強 / ■ = 中 ■ = 弱

I heard you had a bad case of the flu.
内容語<動詞 heard / 形容詞 bad / 名詞 case、flu>を強めます。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Listen for it !

Q. What is the Basic Yoga class?

A : I can't do any yard work without getting a backache!
B : I'm so stiff I can't even tie my shoes!
C : Would you like to develop flexibility, strong muscles and lower your stress level?
A&B : Yes!
C :Why don't you give yoga a try?
   Practicing Yoga can do all of these things and more!
   Melissa Anne's Yoga Center, founded twenty-four years ago,
   provides a relaxing space for your mind, body and soul.
   We welcome people from all walks of life, young and old alike.
   And now is your chance to try yoga for free!
   In honor of National Yoga Month,
   we are offering a free lesson of your choice at Melissa Anne's Yoga Center.

B : Do you have a beginner's class?
C : We most certainly do!
   We offer Basic Yoga, Hot Yoga, Power Yoga, Prenatal Yoga and Laughing Yoga.

A : When is the Basic Yoga class?
C : Every Friday night from 7:00 to 8:15.
   You can purchase a pass for 10 lessons for $75 -
   and the pass has no expiration date!
   We are located on Main and 15th Street. Get fit and be happy!



Memo : ※ 2014/09/16 と同じです!日本語訳 ⇒

A. Every Friday night from 7:00 to 8:15.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Try It in a New Situation !
They sing their lines to the tune of "London Bridge Is Falling Down."


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


September 17th, 2014 (Wed.) : Bouncing Back
A : ゲアリー! 回復した様子を見て嬉しいわ!
B : ありがとう、アイリーン。
A : 酷いインフルエンザだったそうですね。
B : ええ、仕事を一週間休みました。
A : まあ、あなたの車どうしたんですか?
B : 車道に出す時に木にぶつかってね。
A : ずいぶんへこみましたね。
B : でしょう。ひどく目立つなあ。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *
  • September 16th, 2014 (Tue.) : Doting Grandma

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Body Idioms 】
Learning How to Use Idioms Related to the Body.


【 Week 3 : Hand and Feet 】


* * * * * * * *


September 16th, 2014 (Tue.) : Doting Grandma

A : Tim has your mother wrapped around his little finger.
B : It's a grandparent's right to spoil a grandchild.
A : I don't want to step on any toes, but ...
B : What has she done?
A : She gives his too many sugary snacks.
B : Okay, I'll say something.
A : I got your mother a little box of chocolates, Harold.
B : Oh, that's very thoughtful of you, Mary!


✿ ✿ ✿


>> Words & Expressions

doting ... [A]【限定用法の形容詞】溺愛する
[限定用法 = 名詞を修飾する形容詞 / 叙述用法 = 補語になる形容詞 a- の形を取る asleep alive ...]
grandma [N]<口語>おばあちゃん [他 grandmother(正式) / granny / gramma など]
have ... wrapped around one's little finger [IDIOM]…を自分の言いなりにさせる
[wrap around one's finger = 指でくるくる動かすイメージ = 思い通りに動かす]
It's X's right to Y. YをするのはXの権利である。 right[N]権利
spoil ... [V]<人を>過度に甘やかす / [甘やかしたりして]<人の>性格[性質]を駄目にする
step on ...'s toes. [IDIOM]…の感情を害する / 機嫌を損ねる toe足指
[ここでは義理の母の事を婉曲に表すために not step on any toes と言っている]
sugary snack 砂糖の多く入ったスナック
[sugary[A]砂糖のような / 甘ったるい // snack[N]軽い食事]
I'll say something. 何かひとこと言っておきます
get A B [V]AのためにBを買う
※用法4 [+間接目的語+直接目的語]<人に><物を>持ってくる / もたらす
That's very thoughtful of you. それは本当にありがとうございます
[thoughtful[A]思慮に富んだ / 思いやりのある / 親切な]


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Apply it !

Tim has your mother wrapped around his little finger.

状況を伝える表現 :
意訳では「孫の言いなり」と書かれているこの文章は、
直訳すると「ティムがあなたの母を彼の小指に巻き付けている」になります。
これは、完全にコントロールしている状態を表します。


>> U R the ☆ !

A : Mari is so popular, isn't she?
★ : Yes, she is.
A : Oh, another boy joined her table.
★ : She has all those boys wrapped around her little finger.


>>> Say it !
! thoughtful of をリンクさせる
■ = 強 / ■ = 中 ■ = 弱

That's very thoughtful of you.
thoughtful of はリンクし、lo と続けて発音します。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Listen for it !

Q. What is Melissa Anne's Yoga Center offering in honor of National Yoga Month?

A : I can't do any yard work without getting a backache!
B : I'm so stiff I can't even tie my shoes!
C : Would you like to develop flexibility,
   strong muscles and lower your stress level?

A&B : Yes!
C : Why don't you give yoga a try?
   Practicing Yoga can do all of these things and more!
   Melissa Anne's Yoga Center, founded twenty-four years ago,
   provides a relaxing space for your mind, body and soul.
   We welcome people from all walks of life, young and old alike.
   And now is your chance to try yoga for free!
   In honor of National Yoga Month,
   we are offering a free lesson of your choice at Melissa Anne's Yoga Center.

B : Do you have a beginner's class?
C : We most certainly do!
   We offer Basic Yoga, Hot Yoga, Power Yoga, Prenatal Yoga and Laughing Yoga.

A : When is the Basic Yoga class?
C : Every Friday night from 7:00 to 8:15.
   You can purchase a pass for 10 lessons for $75 -
   and the pass has no expiration date!
   We are located on Main and 15th Street. Get fit and be happy!



Memo : ※ 2014/09/16 と同じです!日本語訳 ⇒

A. A free lesson of your choice.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Try It in a New Situation !
They are not getting along.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


September 16th, 2014 (Tue.) : Doting Grandma
A : あなたのお母様はティムの言いなりね。
B : 孫を甘やかすのは祖父母の権利だからね。
A : 感情を害するようなつもりはないのよ、ただね…
B : 彼女が何かしたのかい?
A : 砂糖の多く入ったスナックをあげすぎるの。
B : 分かった、一言言っておくよ。
A : お母様にチョコレートの小箱を買ったのよ、ハロルド。
B : おお、それは本当にありがとう、メアリー!


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *

  • September 15th, 2014 (Mon.) : A Baby on the Way!

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Body Idioms 】
Learning How to Use Idioms Related to the Body.


【 Week 3 : Hands and Feet 】


* * * * * * * *


September 15th, 2014 (Mon.) : A Baby on the Way!

A : How are you feeling, Beth?
B : Tired. I've been on my feet all day.
A : I'll make supper. Put your feet up and rest.
B : I can't wait to go on maternity leave.
A : Your company has the best maternity leave policy, hands down.
B : Dale? I think I'm going into labor.
A : I'll get the car! Don't worry, seetie!
B : Wait, you forgot the keys!


✿ ✿ ✿


>> Words & Expressions

have a baby on the way [IDIOM]出産を控えている on the way = 途中で / 進行中で
How are you feeling? 調子はどうですか? / 気分はどうですか?
[挨拶というより、健康面で問題がある人に対して、その状態や調子を尋ねる表現]
on one's feet [IDIOM]立って / 座らないで
put one's feet up [IDIOM]<<口語>>(腰かけている時などに足を高い所に載せて)休む
go on maternity leave 出産休暇(産休)に入る
[産休に入っている場合 = be on maternity leave]
policy [N]規定 / 政策 / 方針
hands down [IDIOM][A]間違いなく / 断然 / 楽勝で
go into labor [IDIOM]陣痛が始まる labor[N]【不可算名詞】出産 / 分娩 / 陣痛
□ keys [N](複数)鍵
[例文ではcar keys のこと。複数なのは、昔は車のドアとトランク用の鍵が別だったことから]


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Apply it !

I've been on my feet all day.

状況を伝える表現 :
on one's feetは、自分が自分の足の上に載っている状態、
つまり「立っている状態」を表します。例文では座る暇もなかったことを伝えています。


>> U R the ☆ !

A : How was your day?
★ : Busy. I've been on my feet all day.
A : Oh, you must be tired.
★ : Yes, I'm tired but it's a good tired.


>>> Say it !
! 待てない気持ちを出してみる
■ = 強 / ■ = 中 ■ = 弱

I can't wait to go on maternity leave.
can't はもちろん強めますが、wait を特に強めると、切迫感がよく出ます。


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Listen for it !

Q. What is this commercial about?

A : I can't do any yard work without getting a backache!
B : I'm so stiff I can't even tie my shoes!
C : Would you like to develop flexibility,
   strong muscles and lower your stress level?

A&B : Yes!
C : Why don't you give yoga a try?
   Practicing Yoga can do all of these things and more!
   Melissa Anne's Yoga Center, founded twenty-four years ago,
   provides a relaxing space for your mind, body and soul.
   We welcome people from all walks of life, young and old alike.
   And now is your chance to try yoga for free!
   In honor of National Yoga Month,
   we are offering a free lesson of your choice at Melissa Anne's Yoga Center.

B : Do you have a beginner's class?
C : We most certainly do!
   We offer Basic Yoga, Hot Yoga, Power Yoga, Prenatal Yoga and Laughing Yoga.

A : When is the Basic Yoga class?
C : Every Friday night from 7:00 to 8:15.
   You can purchase a pass for 10 lessons for $75 -
   and the pass has no expiration date!
   We are located on Main and 15th Street. Get fit and be happy!



Translation :

A : I can't do any yard work without getting a backache!
B : I'm so stiff I can't even tie my shoes!
C : Would you like to develop flexibility,
   strong muscles and lower your stress level?

A&B : Yes!
腰痛にならずに庭仕事が出来ない!
体が凝って、靴紐が結べない!
あなた方は柔軟性と強い筋肉、低いストレスレベルを持ちたいですか?
ええ!

without [P][主に動名詞を伴って]…せずに / …することなく
backache [N]背中の痛み / (特に)腰痛
stiff [A]硬い / 硬直した / [首や肩などが]凝って
muscle [N]筋(肉)


C : Why don't you give yoga a try?
   Practicing Yoga can do all of these things and more!
   Melissa Anne's Yoga Center, founded twenty-four years ago,
   provides a relaxing space for your mind, body and soul.
   We welcome people from all walks of life, young and old alike.
   And now is your chance to try yoga for free!
   In honor of National Yoga Month,
   we are offering a free lesson of your choice at Melissa Anne's Yoga Center.

ヨガを試してみてはいかがですか?
ヨガを実践すると、それらのこと全て、それ以上に出来るようになりますよ!
メリッサ・アンズ・ヨガ・センターは25年前に創業し、
精神と体、魂が寛げる空間を提供しています。
私達はあらゆる方、老若男女等しく歓迎いたします。
今は、ヨガを無料でお試し頂けるチャンスです!
全国ヨガ月間を記念して
メリッサ・アンズ・ヨガ・センターでは、お選びいただける無料レッスンを提供しています。


Why don't you ... ? <<口語>>[提案/勧誘などに用いて]…してはどうですか?…しませんか?
give ... a try. …を試してみる
from all walks of life あらゆる(階層や職業の)
young and old alike 老若男女 alike[A]同様で / [ADV]同様に
in honor of ... …敬意を表して / …を祝して / …を記念して


B : Do you have a beginner's class?
C : We most certainly do!
   We offer Basic Yoga, Hot Yoga, Power Yoga, Prenatal Yoga and Laughing Yoga.

A : When is the Basic Yoga class?
初心者クラスはありますか?
勿論ございます!
ベーシック・ヨガ、ホット・ヨガ、パワー・ヨガ、妊産婦向けヨガ、笑うヨガを提供しております。

ベーシック・ヨガクラスは何時ですか?

certainly [ADV][要求に対する返答で]勿論です / 良いですとも
prenatal [A]出生前の / 妊婦向けの


C : Every Friday night from 7:00 to 8:15.
   You can purchase a pass for 10 lessons for $75 -
   and the pass has no expiration date!
   We are located on Main and 15th Street. Get fit and be happy!

毎金曜日の夜7時から8時15分です。
10レッスン分の優待券を75ドルで購入できます。
優待券は有効期限なしです!
当方はメインストリートと15番ストリートの交わる所に位置しています。健康と幸せを手に入れましょう!


expiration date [N]有効期日
fit [A]健康で / 良い調子で


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


>> Try It in a New Situation !
Beth is in a grouchy mood.


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *


September 15th, 2014 (Mon.) : A Baby on th Way!
A : 気分はどう、べス?
B : 疲れた。一日中立ち通しだったの。
A : 夕食は僕が作るよ。足を高くして休んで。
B : 産休が待てないわ。
A : 君の会社の産休規定は最高だからね、間違いなく。
B : デイル?私、陣痛が始まったみたい。
A : 車を出すよ!大丈夫だからね!
B : 待って、キーを忘れたわよ!


✿ ✿ ✿ * * * * * * * *

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

08 | 2017/03 | 09
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。