TOP画像

回り込み解除

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • ブログ開設より 1年経ち、気分転換にお引越ししました!

    category:生活雑記

回り込み解除


移動先 : 『AQUARIUM-AA』 http://aqua00ch.blog.fc2.com/ です!

英語の予習に付き合って「いいね!」
押してくださっていた方など、ありがとうございました~!
英語は中途半端ですが、一旦終了致します。

相変わらずの本の覚え書きや初心者な感じの趣味が主になります。

* * *

個人的に広告表示が好きではないので、上記のサイトを一年有料プランにしました。
自己満足ですが、自分で見るときにスマートフォンで凄く見難いので…

中の人は1人ですので2サイト有料にするのは勿体ない!ので、
こちらは放置させていただきます。自分が利用したい記事はあちらにインポートします。

では失礼します!ありがとうございましたー!

* * *



FC2 Management
  • September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ②

    category:ラジオ英会話

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。

【 Special Week 】

September 22nd, 2014 (Mon.) : Old News Is New Again ②
※答えは白文字に設定してあります。本文⇒


* * * * * * * *


Part ① Robot for blind tested.

(1). Listen once and find the answers to the True/False questions.
(ニュースを)一度聞き、正誤問題の答えを見つけましょう。

1. This robot has been developed for visually-impaired people.
A. True.
2. The robot quietly leads the user in the right direction.
A. False.
(Because the robot uses its voice to lead the user in the right direction.)
3. The robot can be used without pre-installed information about the facility where it is used.
A. False.


(2). Listen again and answer the questions.
(ニュースを)もう一度聞き、問題に答えましょう。

1. What could the new robot take the place of?
A. Seeing-eye dogs.
2. How big is the robot?
A. One meter tall and 50 centimeters wide.



* * * * * * * *

* * * * * * * *


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

(1). Listen and choose the best answer to the question
   from the list of choices.

(ニュースを)聞き、選択肢から問題に最も適した答えを選びましょう。

Which is the correct report from the Japan Coast Guard (JCG) about the new landmass?

a. It has connected with Nishinoshima and Japan's exclusive economic zone has been expanded.

b. It has grown 13 times in area since its emergence and will connect with Nishinoshima.

c. It has grown 30 times in area since its emergence and will likely expand further.

A. C.


(2). Listen again and answer the questions.
(ニュースを)もう一度聞き、問題に答えましょう。

1. Where is Nishinoshima Island located?
A. About 1,000 kilometers south of Tokyo.
2. According to JCG, what may the new landmass do to Japan's exclusive economic zone?
A. It may expand the exclusive economic zone westward.




* * * * * * * * ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿


Part ① Robot for blind tested.

(1)
1. このロボットは、目の不自由な方のために開発されています。
2. このロボットは正しい方向へ利用者を静かに導きます。
3. このロボットは使われる施設の情報が事前に組み込まれていなくても使うことが出来ます。

(2)
1. この新しいロボットは何の代わりになりますか?
2. ロボットはどのくらいの大きさですか?


Part ② New land may expand Japan's Economic Zone.

(1)
海上保安庁の新しい陸地に付いての正しいレポートはどれでしょう?

a. 新しい陸地は西ノ島と繋がり、日本の排他的経済水域は広がっています。
b. 陸地は現れてから13倍に大きくなり、西ノ島と繋がります。
c. 陸地は現れてから30倍に大きくなり、さらに広がるでしょう。

(2)
1. 西ノ島の所在はどこですか?
2. 海上保安庁によれば、新しい陸地は日本の排他的経済水域をどうするかもしれませんか?


* * * * * * * * ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿

回り込み解除

※ 英語が分からない自分用の予習メモです。


* * * * * * * *


>> September 23th, 2014 (Tue.)
【 GLOBALLY 】
in a way that involves the entire world.


【 GLOBALLY - 全世界的に / 世界的規模で / 世界中に - 】
全世界を巻き込むさまです。

私達は今、グローバルな世界に生きています。
情報通信技術の発達と共に「グローバル化 = globalization」が叫ばれ、現在に至ります。

最終回の今回は、世界を舞台に活躍するであろう
ビジネスパーソンの皆さんに打って付けの単語、globally を紹介します。


* * * * * * * *


【today's phrase】
We're becoming a globally recognized brand.
(当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります)


globally は副詞ですが、
名詞は globe (地球、世界、地球儀)、
形容詞は global (全世界の / 世界規模の / 国際的な)です。

globally に似た表現に、internationally (国際的に)という表現があります。
こちらは「国境を越えて」というイメージで、「境界」がはっきりと意識された単語です。
それに対して globally は国同士の境界に対する意識は薄く、
地球をひとつの総体として捉えた表現です。


1 :
A : I've just come back from the U.S.
   A lot of people were talking about your products.
B : Thanks, that's nice to hear!
   We're becoming a globally recognized brand.


recognize [V]認める / 高く評価する

A : アメリカから丁度帰ってきたところです。
   沢山の人が御社の製品を話題にしていましたよ。
B : ありがとうございます、嬉しいですね!
   当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります。


2 :
A : The comments on your website come from so many different countries.
B : I know! Isn't it great?
   We're becoming a globally recognized brand.


A : 御社のウェブサイトのコメントは、多くの異なる国から寄せられるのですね。
B : そうなんですよ!素晴らしくないですか?
   当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります。


3 :
A : I heard 50% of Fabio Generation's sales come from outside Japan.
B : The growth rate has been amazing.
   We're becoming a globally recognized brand.
A : I noticed you've shifted your designs to be more universal.


growth rate [N]成長率
shift [V]変える
universal [A]万国の / 万人共通の / 一般的な

A : ファビオ・ジェネレーションの売り上げの50%は、日本国外からのものだと聞きました。
B : 成長率は驚くべきものです。
   当社は世界的に認知されるブランドになりつつあります。
A : デザインがよりユニバーサルなものへ変化しているのに気付きました。


* * * * * * * *


【 applied examples 】
We've becoming a globally competitive brand.
(当社は世界的に競争力のあるブランドになりつつあります)

Our ultimate goal is to become a globally recognized brand.
(我々の究極の目的は世界的に認知されるブランドになることです)

We have collaborated with globally recognized brands.
(当社は世界的に認知されているブランドとコラボレートしました)


* * * * * * * *


We've becoming a globally recognized brand.

Hi Tommy,

I've just come back from the U.S.,
and I noticed that a lot of people were using your products.
It's great to see that you're becoming a globally recognized brand.
Congratulations on your success!

Best,
Jiro


* * *


トミーさん へ

丁度アメリカから戻りました。
多くの人が御社の製品を使っている事に気づきました。
御社が世界的に認知されるブランドになりつつあるのを見て、素晴らしいと思いました。
ご成功おめでとうございます!

ジロウ より


* * * * * * * *

プロフィール

Author:SOPHIE
my character

FFXIV NAME:Sophie Sapphire World:Chocobo/Masamune

❤=GAME/DRAWING

カレンダー

09 | 2014/10 | 11
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

リンク

お友達リンク

RSS&リンクバナー


リンク用バナー:お使い下さい↓↓
SOPHIE LIFE

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

ツイッター

御用の方はツイッターにどうぞ!

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。